Reus celebra el Bloomsday y reivindica al traductor olvidado de 'Ulises'

La ciudad conmemora la novela de James Joyce y rinde homenaje a Joaquim Mallafrè y Joan Francesc Vidal Jové.

Imagen genérica de un libro antiguo o abierto.
IA

Imagen genérica de un libro antiguo o abierto.

El próximo 16 de junio, Reus acogerá la celebración del Bloomsday, una jornada dedicada a la obra maestra Ulises de James Joyce, que también servirá para destacar la labor de sus traductores al catalán.

La capital del Baix Camp se une a la conmemoración internacional del Bloomsday, día que recrea la acción de la célebre novela Ulises. Además de rendir homenaje a la obra y a su autor, James Joyce, el evento en Reus pondrá el foco en la figura del profesor y lingüista local Joaquim Mallafrè, responsable de la primera traducción catalana publicada de la obra en 1981.
Aunque existen dos traducciones catalanas de Ulises actualmente disponibles, la primera versión completa al catalán, realizada por Joan Francesc Vidal Jové en 1966, permanece inédita. Esta traducción, que fue la primera realizada en España, quedó retenida durante décadas debido a la censura franquista y su publicación aún está pendiente.
La trayectoria de Vidal Jové, escritor y traductor nacido en Manresa en 1899, refleja las convulsiones históricas y culturales de Cataluña en el siglo XX. Tras una formación inicial influenciada por corrientes literarias europeas y occitanas, su vida estuvo marcada por la dictadura de Primo de Rivera, la Segunda República, la Guerra Civil y el exilio en Marsella.
Regresado a Barcelona en 1941, vivió la represión franquista y la imposición del castellano. Más tarde, en Madrid, emprendió la tarea de traducir Ulises al catalán para la editorial AHR. Su traducción de 1966, anterior a la versión castellana de José María Valverde (1976), destaca por su importancia histórica y filológica.
La traducción de Vidal Jové, redescubierta a mediados de los años 2000 por el investigador Alberto Lázaro, demuestra la capacidad del catalán para abordar obras literarias complejas. Sin embargo, la primera publicación fue la de Mallafrè en 1981, considerada un hito para la literatura catalana contemporánea. Vidal Jové falleció en 1978 en Newcastle, Inglaterra, tras sufrir una hemiplejia.