La ciudad de Tàrrega ha celebrado la reedición de la novela Intrús a la pols, obra de William Faulkner, que cuenta con la traducción original de Manuel de Pedrolo. La presentación, realizada en el Museu Tàrrega Urgell, ha contado con la revisión de la traducción a cargo de Núria Bendicho y Carles Miró.
Durante el acto, el concejal de Cultura, Miquel Nadal, subrayó la relevancia de la lengua catalana, especialmente en épocas marcadas por la represión y la censura. Nadal puso en valor la contribución de Pedrolo no solo como escritor, sino también como traductor, facilitando el acceso a obras de autores internacionales de renombre para el público catalanohablante.
Esta presentación se enmarca dentro de un ciclo de conferencias dedicado a Manuel de Pedrolo, que el Museu Tàrrega Urgell inició el pasado noviembre. Este ciclo coincide con el impulso municipal para museizar la casa familiar del escritor, situada en la carrer Major y cedida al Ayuntamiento por su hija, Adelais, en 2021.
Adicionalmente, el Museu Tàrrega Urgell acogerá hoy una nueva charla bajo el título 'Fotografiant la mort', dentro del ciclo 'Viure la mort'. Esta conferencia, impartida por Oriol Bosch, técnico del Museu Morera, forma parte de la exposición itinerante 'Viure la mort' de la Xarxa de Museus de les Terres de Lleida i Aran (XMTLA), que se podrá visitar en Tàrrega hasta el 28 de junio antes de recorrer otros museos de la red hasta 2029.




